Autor: 
Francesc Tous Prieto (ed. i trad.), Jean-Claude Morera (trad.)
Any: 
2016
Lloc: 
París
Pàgines: 
160
Col·lecció: 
Ainsi parlait, 5
Editorial: 
Arfuyen
ISBN: 
9782845902305

Aquest llibre ofereix una tria d'uns dos-cents fragments breus que provenen de diverses obres de Ramon Llull, des del Llibre de contemplació fins a les col·leccions de proverbis, passant per la Doctrina pueril, el Llibre de l'orde de cavalleria o el Llibre d'amic i amat. La traducció al francès es presenta acarada als textos originals catalans. L'edició es completa amb un petit prefaci i una nota biogràfica final. 

Data: 
dilluns, 28 març, 2016 - 23:00 a diumenge, 3 abril, 2016 - 13:00
Lloc: 
Mallorca

Un grup d'estudiants de l'assignatura "Ramon Llull i la literatura", de quart curs del grau de Filologia Catalana de la UB, acompanyats pel prof. Albert Soler, faran un viatge d'estudis a Mallorca. Serà una oportunitat per conèixer els llocs lul·lians de l'illa, per fer amics mallorquins i per conèixer una terra tan propera i, de vegades, tan llunyana. El viatge és possible gràcies a la col·laboració de la Fundació Baleària, del Vicerectorat de Política Docent i Lingüística i de la Facultat de Filologia. Podreu seguir el desenvolupament del viatge en aquesta pàgina.

La prof. Lola Badia, directora del Centre de Documentació Ramon Llull de la UB, ha estat distingida amb el Premi Nacional de Cultura 2016 pel ConCa: "Per l’excel·lència en la seva constant dedicació a la recerca i la investigació en la cultura literària medieval catalana. Ha publicat preferentment estudis i edicions sobre la lírica i la narrativa medieval posttrobadoresca dels escriptors catalans del Tres-cents i el Quatre-cents, incloent-hi Bernat Metge, Jordi de Sant Jordi i Ausiàs Marc, amb una atenció especial per la figura de Ramon Llull, de qui és una de les veus més reconegudes. Catedràtica de Literatura Medieval de la Universitat de Barcelona, ha estat impulsora i coordinadora dels tres primers volums de la Història de la literatura catalana, dirigida per Àlex Broch, una iniciativa que té com a propòsit convertir-se en la successora d’obres de referència de Jordi Rubió i Balaguer, de Martí de Riquer i Antoni Comas, i de Joaquim Molas." La nostra felicitació més cordial!

"Ramon Llull es va entusiasmar per una Figura Plena construïda d'una manera bastant complicada per la 'quadrangulatura' i la 'triangulatura' del cercle bàsic de manera que hi resultassin un cercle, un quadrangle i un triangle concèntrics i -segons ell- equivalents en àrea, la qual ja li representava la totalitat de l'esser en totes les seves possibles manifestacions." (Robert D. F. Pring-Mill). La Societat Balear de Matemàtiques ha desenvolupat aquest model de la Figura Plena en 3D: "De la mateixa manera que la figura plana conserva l’area en les tres figures, en tres dimensions hem imposat la conservació del volum en els tres sòlids. Per a la seva col·locació hem fet coincidir els eixos de rotació ternaris del cub i del tetraedre, de manera que així qualsevol secció dels tres cosos és equivalent i indistingible, cosa que no passa en la Figura Plena plana."

Ja està disponible el volum 55 de la revista Studia Lulliana, que edita la Maioricensis Schola Lullistica amb la col·laboració del Centre de Documentació Ramon Llull de la UB. Studia Lulliana va ser fundada el 1957 i va aparèixer amb el nom de Estudios Lulianos fins el 1990; des de 1991 ho fa amb el nom actual i des de 2014 és una revista exclusivament digital. Al llarg del més de mig segle d’existència, la revista ha publicat articles dels més reconeguts especialistes en l’obra de Ramon Llull i representa amb fidelitat l’estat de la investigació lul·lística passa a passa. Per assolir més plenament aquest objectiu, la revista ofereix una bibliografia comentada exhaustiva de totes les publicacions de tema lul·lià que apareixen arreu del món.Gràcies a una col·laboració amb la Biblioteca de la Universitat de les Illes Balears la col·lecció sencera de la revista ha estat digitalitzada i es pot consultar en xarxa.

Data: 
dimecres, 9 març, 2016 - 09:00 a 12:00
Lloc: 
Saló de l'Ensenyament. Recinte Montjuïc, palau 2. Estand UB (T2003)

El nostre Centre participa enguany al Saló de l'Ensenyament amb un taller d'iniciació a l'edició de textos a partir de manuscrits de Ramon Llull i de textos científics medievals. Aprendrem a llegir les lletres gòtiques, a entendre com està organitzat un manuscrit i com podem transcriure'l per fer-ne una edició comprensible als nostres dies.

 

Autor: 
Antoni I. Alomar (dir), Montserrat Lluch, Aina Sitjes, Albert Soler
Any: 
2015
Lloc: 
Palma
Pàgines: 
492
Col·lecció: 
Nova Edició de les Obres de Ramon Llull, XIV
Editorial: 
Patronat Ramon Llull
ISBN: 
978-84-9883-832-9

La present edició és la primera que té en compte tota la tradició manuscrita catalana i la primera que es basa en el còdex lul·lià princeps (1280), conservat a la Biblioteca Ambrosiana de Milà, un dels més antics de tota la literatura catalana. Reprodueix la primera versió del Llibre de contemplació, prèvia a la revisió que Llull en va fer en la traducció llatina de l’obra.

Autor: 
Badia, Lola; Santanach, Joan; Soler, Albert
Any: 
2016
Lloc: 
Londres
Pàgines: 
386
Editorial: 
Tamesis
ISBN: 
ISBN: 9781855663015

Ramon Llull (1232-1316), mystic, missionary, philosopher and author of narrative and poetry, wrote both in Latin and in the vernacular claiming he had been given a new science to unveil the Truth. This book shows why his Latin and vernacular books cannot be read as if they had been written in isolation from one another. Llull was an atypical 'scholar' because he enjoyed a form of access to knowledge that differed from the norm and because he organized the production and dissemination of his writings in a creative and unconventional fashion. At a time when learned texts and university culture were conveyed for the most part using the vehicle of Latin, he wrote a substantial proportion of his theological and scientific works in his maternal Catalan while, at the same time, he was deeply involved in the circulation of such works in other Romance languages. These circumstances do not preclude the fact that a considerable number of the titles comprising his extensive output of more than 260 works were written directly in Latin, or that he had various books which were originally conceived in Catalan subsequently translated or adapted into Latin. Information & purchase.

Data: 
dimarts, 8 març, 2016 - 19:30 a 21:00
Lloc: 
Sala de professor, 5è pis, Edifici Carner

Segona sessió del Seminari de Literatura i Cultura de l'Edat Mitjana i de l'Edat Moderna (SLIMM), d'aquest semestre. L'assistència és oberta a tothom.

Pàgines

Subscriure a Front page feed