Roxo para Oseira, vellas á raxeira; roxo para Monforte, vellas tras do pote |
gallec |
Rubio pra Lugo, tempo seguro; rubio pra Neira, arma a caldeira á goteira |
gallec |
Si está roibo polo lado de Meira, pon os caldeiros á goteira |
gallec |
Si gritan os perros[,] agua a calderos |
aragonès |
Si Monjardín tiene capa y Montejurra calzones, retira las ollas y despacha los peones |
castellà |
Tá a chover e a fazer sol / E uma velha embrulhada num lençol, / Cum caldeiro ao pescoço / A tirar água dum poço |
portuguès |
Tanto frío hace en enero, que se hiela hasta el puchero |
castellà |
¡Aí vén san Lourenzo co seu caldeiro penzo! |
gallec |
¿Bica a brétema os picachos? pra encher olas e cachos |
gallec |
Când se arde fundul ceaunului, făcând mămăliga, va fi ploaie |
romanès |
En xaneiro vive o home a carón do caldeiro |
gallec |
Mars aurous, [/] Abriéu pluious [/] E mai caudet [/] Fan bouli lou peiroulet |
occità |
Mars ventous, [/] Abrial plejous [/] E mai caudet [/] Fan bouli lou parpoulet |
occità |
Quand la lune met son chapeau / Le vent porte l'eau par seaux |
francès |
Sunt semne că va ploua, când arde ceaunul vara |
romanès |