dialogismes sense l'explicitació d'una figura humana

Fitxes de refranys

Mostrant 1 - 20 de 26 (pàgina 1 de 2)
Textordenació ascendent Llengua o varietat
«Vaite frebeiriño, vaite, cos teus días vinteoito, que se tuveras máis catro non quedaba can nin ghato». Frebreiro contesta: «Pois deixa que atrás vén meu irmao que che vai poñer as peras a carto cos teus boiciños da oito bichos [sic] de volver a catro» gallec
[Diz Marzo] -Febreruques, por qué non furtes? [/] –Porque tengo les patuques curtes; calla tú, Marzo marzador, cara de gran traidor, que mátesles callando y esfuéllesles al sol asturià
Vaite febreiro cos teus vinteoito, que se duras/tes máis catro non queda can nin ghato. Deixa que aí vén meu irmán marso, que che ha de faser andar co pelexo debaixo do braso gallec
Vai-te embora, Fevereiro, que me não deixaste nenhum cordeiro portuguès
Vai fevereirinho de 28, que me deixaste os meus bezerrinhos todos 8; - Deixa estar que vem aí o meu irmão Março[,] que de 8 só te deixa 4 portuguès
Trenta y un que traigo yo, y tres que me presta'l mió 'rmanu Abril, tengo facete tartir asturià
Marzu, marzuelu, tú te vas y yo me quedo. Con siete días que me preste mi primo abril, voy a date piel con que te cubrir asturià
Marzu marzuetu, déjame unu pa mansu y outru pa moruecu asturià

Marzo, marzueco[,] déjame este borrego  para mureco

castellà

Marzo, marzueco, guárdame uno para mureco. Sí, te lo guardaré, pero el rabillo se lo cortaré

castellà

Marzo, marzueco, déjame uno para manso y otro pa mureco, y otro para que lleve el cencerro hueco

castellà

Marzo, marzueco, déjame uno pa manso y otro pa mureco

castellà

Marzo, marzueco, déjame dos: uno pa manso y otro pa mureco. - Sí te lo dejaré, pero te lo rabotearé

castellà

Marzo, marcete, me guardarás el borrego para murequete. Te lo guardaré, pero te lo [ehrabotaré]

castellà
Marzo marcián, cabeza de can, si yo tuviera los tres díes más que tú tienes no dexaría ni cabra nel puertu, ni oveya nel prao que no los hiciera bajar al poblao asturià
Març marçot, abril abrilot català
Març marcell, no m'has mort cap vaca ni vedell, ni truja, ni porcell; vindrà l'abril que te'n matarà més de mil català
Lá está o irmão Março, que fará o que eu não faço portuguès
Diz Maio a Abril: ainda que te pese me hei-de rir portuguès
Disse febbraio a marzo [/] –m'imprestarisci un dì?- [/] Rispose marzo –un cacchiu! [/] ti voglio vedé morì- marquesà (varietat de la regió italiana de les Marques)

Pàgines