mal auguri
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 1 - 20 de 1704 (pàgina 1 de 86)
Textordenació descendent Llengua o varietat
"A la noche y con aguacero, no es bueno traer sombrero" castellà
"Vete con Dios, Jebrero, / que acá me dejas el mi payar entero, / el mi queso cogotudo / y al mi cabrito cornudo". / "Con dos días que me quedan / y dos que me dará mi hermano, / tengo hacete andar con los pilleyos en llombo, / y los piquetes en mano" lleonès

'D znêr la neva la fa sfêrƷ mo int la stala u s' zuga al chêrt

romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya)

'Nsinu a Natale nè friddu nè fame, e Natale avanti tremanu i 'nfanti

calabrès
A 3 de abril / el cuclillo ha de venir; / y si no viniere el 8, / o es preso o es morto castellà
A água do nevão dá pão; a do trovão em parte dá, em parte não portuguès
A augha en san Juan mata o viño e non dá pan gallec
A buen mayu[,] mal verañu asturià

A camp tempestaa no var benedizion

llombard (de la regió italiana de la Llombardia)
A chover, a chover, millor na malla que na vendimia gallec
A chuva de S. João bebe o vinho e come o pão portuguès
A chuvia en san Xoán tosta o viño e non dá pan gallec
A copa da árvore é tecto de quem não tem quer que seja, mas fugi dela quando troveja portuguès
A curuxa no ameixón, mortandá ou tempo bon gallec
A dezanove de Março e o cuco sem vir, ou ele é morto ou está para vir portuguès

A dezanove de Março e o cuco sem vir, ou ele morreu ou estamos em guerra civil

portuguès
A fiocca de désèmbré è mare [/] A fiocca de djenné è maréstra francoprovençal d'Itàlia
A helada de abril, hambre ha de seguir castellà
A invernada de abril mata á porca no cubil gallec

A invierno malhechor, primavera peor

castellà

Pàgines