Xaloc, molta mar i peix poc |
català |
Vento fresco mare crespo |
italià |
Tormenta en la mar, cera en el altar; pasaron las tormentas, y se acabó la cera |
castellà |
Temporal no mar enche de cera o altar |
gallec |
Telarañas polo aire, vento ao mar |
gallec |
Si la mar fa olor de llevor, | tot el dia següent bon llevantó |
català |
Si el viento viene del mar, mucho daño en tierra habrá |
castellà |
San Niccolò di Bari [/] la rondine passò i mari |
italià |
Roxo contra o mar, colle os bois e vai labrar |
gallec |
Quando le nuvole vanno al mare, prendi la zappa e va a zappare; quando le nuvole vanno ai monti, prendi il libro e va a fare i conti |
italià |
Quando le nuvole vanno al mare, prendi i buoi e va ad arare |
italià |
Quando le nuvole vanno al mare [/] prendi la zappa e vai a zappare; [/] quando le nuvole vanno al monte [/] prendi gli arnesi e va' alla corte |
italià |
Quando il mare è chiaro e il monte scuro della pioggia puoi star sicuro |
italià |
Ponse o mar a arrelleirar, vento do sul vai entrar |
gallec |
Per San Niccolò di Bari, le rondini passano i mari |
italià |
Per l'Agost, bull el mar i bull el most |
català |
Os arroaces brincan no mar, forte norte vai a dar |
gallec |
Onde venta o mar e chove arreo por san Uxío, fóra do camiño balocas gardar, carballo ó fogar e todos ó lar |
gallec |
Nubarrones en tierra, bonanza en la mar |
castellà |
Neboeiro na terra, treboada no mar: ou ben chover ou ben nevar |
gallec |