vaques

Fitxes de refranys

Mostrant 21 - 40 de 77 (pàgina 2 de 4)
Text Llengua o varietatordenació descendent
Quan surt lo Bou al de matí, brama la vaca a la tarda català
"Escapada de marços i marcells, he salvat vaques i vedells", diu la pastora. Aleshores el març li demana uns dies a l'abril per matar-los-hi català
Març marcell, no m'has mort cap vaca ni vedell, ni truja, ni porcell; vindrà l'abril que te'n matarà més de mil català

Cel a bassetes, aigua per les vaquetes

català
Se piove il di dell'ascenzione [sic] tutte le vacche a rotoloni italià
A Santa Caterina - le vacche alla cascina italià
Se il dì di San Martino il sole va in bisacca, [/] vendi il pane e tienti la vacca; [/] se il sole va giù sereno, [/] vendi la vacca e tienti il fieno italià
Quando la bestia starnuta [/] il tempo muta italià
Quando la vacca tien su il muso [/] brutto tempo salta suso italià
Quando le bestie giaccion per lo stesso verso, [/] se non piove piove presto italià

Quand trona alh mes de mai, [/] las vachas (z-)an de lait

occità
Quand pixe et Bassia [/] Era baque que pèix en coeyla occità

Quand plèu [plòu] per la Sant Bartomieu [/] la vacha manja [/] mai le buèu [buòu]

occità
Mars e Marsilhoû qu'an passàt. [/] Ni boéu ni baque noû m'an coustàt occità
[Dijo la Vieja:] Mars e Marsilhoun qu'è passat [/] Ni brau ni vaco nou m'en a coustat. [/] [Mars diguèt:] [/] Abriéu, presto-m'en un, presto-m'en dous, presto-m'en tres, [/] E un que n'è que haran quate: [/] Toutos l'ac haram esperno-batre occità
[Dijo la Vieja:] En despiech de Mars e de Marsellos, [/] Ai ivernados mas vedellos. [/] [Mars diguèt:] [/] Abriéu, met-n'i tres; em mous quatre [/] Patos de Vielho faren batre occità
[Dijo "la Vieja":] En escapant de Mars e de Marsèu [/] Ai escapa mi vaco e mi vedèu [/] [Mars blessé du propos, dit au mois d'Avril:] Abriéu, n'ai plus que tres jour: presto-me n'en quatre, [/] Li vaco de la Vièio faren batre occità
Si la mouscho brut dins lou mei de fevrié, [/] Las vachos tournon au palhié occità
Août sans pluie fait maigrir la vache francès
Quand il pleut pour la Saint-Barthélemy, [/] La vache mange, le bœuf aussi francès

Pàgines