xais [i designacions afins per al mascle del bestiar oví]

Fitxes de refranys

Mostrant 41 - 60 de 61 (pàgina 3 de 4)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Quand février débute en lion, [/] Il finit comme un mouton francès
Quand la lena roze quemêcet è lion, [/] Le foe-rnà toezoe ê moeuton francoprovençal de França

Quando não chove em Fevereiro, não há bom prado, bom palheiro nem bom corno de carneiro

portuguès
Quando não chove em Fevereiro, nem bom prado nem bom lameiro, nem bom corno no carneiro portuguès

Si le mois de février entre comme un loup, [/] il part comme un agneau; [/] s'il entre comme un agneau, [/] il part comme un loup

francès
Si lo març marceja, | no us refieu d'ell, | castiga l'ovella | i mata l'anyell; | com és tan Caín, | sempre va de boig, | fa calamarsades, | vents i gambirots català
Si marzo rabudo revuelve el rabo no queda pastor ni ganado ni cordero encencerrado castellà
Si marzo vuelve el rabo, / ni deja pastor enzamarrado / ni cordero encencerrado castellà
Vai-te embora, Fevereiro, que me não deixaste nenhum cordeiro portuguès
[Dijo el pastor:] -Allá vayas, febrero el corto, con tus días veintiocho; mal has burlado mi ganado. [Febrero replicó:] -Acá queda mi hermano marzo que si vuelve el rabo, no deja pastor enzaramado [sic], ni cordero encencerrado castellà

[Dijo el pastor:] Bessidu qu'est Bennarzu / Nè anzone nè arzu / Nè arzu nè anzone / Manc'unu toppigone. [Dijo Enero a Febrero:] Prestami duas dies / Qui ti las hap'a torrare / Quando des benner innanti

sard
A balido de oveja y brinco de cordero, buen tempero castellà
À la Saint-Simon, [/] Une mouche vaut un mouton francès
Agua por San Mateo, puercos, vendimias y gordos borregos castellà
Au jour de saint Prudence, [/] S’il fait du vent, les moutons dansent francès
Cuando Marzo vuelve el rabo, ni deja carnero encerrado, ni pastor enzamarrado castellà
Cuando saltan los corderos, señal de viento castellà
Març, marçot, | no m'has mort | cap ovella ni ovellot català
No sóc l'abril gentil | sinó el març marçot, | que em revenjo de tots | i et mato les ovelles i els ovellots, | i si et descuides, a tu i tot, | a la vora del foc català
Se marzo entra come un leone, esce come un agnello italià

Pàgines