estiuets
Description: 
Temps breu en què sol fer calor durant la tardor.
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 21 - 40 de 40 (pàgina 2 de 2)
Textordenació descendent Llengua o varietat
O verão de S. Martinho[,] a vareja de S. Simão e a cheia de Santos são três coisas que nunca faltaram nem faltarão portuguès
O vran de san Mighel vaise coma o mel, e o de san Martiño é máis pequeniño gallec
O vranciño de san Martiño dura o que un can a pasa-lo camiño gallec
O vrau de san Martiño son tres días e un pouquiño gallec
O vrau do san Martiño dura en canto o can lambe o fuciño gallec
Polo San Martiño, veranciño, pola Santa Isabel, inverno a encher gallec
San Batrumieu porta cun se [/] u üna stedetta u naiv a pandschè romanx (retoromànic de Suïssa)
San Marcos tiene un verano, que además de ser cortico, no viene todos los años castellà
Septiembre, al fin de mes el calor vuelve otra vez castellà
Tras o vranciño de San Martiño, chega Nadal co seu inverniño gallec

Tunar da Settember suond'aunc ena stad

romanx (retoromànic de Suïssa)
Ven aí o verao do san Martiño, que dura mientras o can avanta o porteliño gallec
À la Toussaint [/] commence l'été de la Saint-Martin francès
De l'estiuet de Sant Martí a l'hivern de Sant Mamet, mig any complet català
Été de la Saint-Martin [/] Dure trois jours et un brin francès
Été de la Saint-Martin, [/] Qui dure du soir au matin, [/] Avec la neige en chemin francès
L'estate di San Martino, dura dalla sera al mattino italià
L'estate di Santa Caterina, dura dalla sera alla mattina italià
L'estiuet de Sant Martí [/] dura tres jorns i un dematí català
Pel desembre fred, | i calor per l'estiuet català

Pàgines