Entre Santos e Nadal é o inverno candeal |
gallec |
Entre Sant Jordi i Sant Marc, un dia d'hivern hi cap |
català |
En ivèr pertout plòu, [/] L'estiéu, ounte Diéu vòu |
occità |
En invierno, la mejor salsa de la comida es el fuego |
castellà |
En invierno, de cara; y en verano, de espalda |
castellà |
En invierno y en verano, el fuego es agasajado |
castellà |
El sol de invierno y las nubes de verano engañan a los sandios |
castellà |
El invierno no es pasado mientras abril no ha terminado |
castellà |
El invierno empieza, ó se ha roto la cabeza |
castellà |
El día de la Candelaria, está el invierno fuera; pero si no ha nevado y quiere nevar, invierno por comenzar |
castellà |
D’inverno tutti i venti portan acqua |
italià |
Ducerea timpurie a rândunelelor înseamnă că şi iarna se va pune iute |
romanès |
Doux hiver, printemps desséché; [/] Pénible hiver, printemps mouillé |
francès |
Dicembre con rugiade, inverno con due spade |
italià |
Día da Candeloria, inverno fora. Se chove ou venta, aínda entra |
gallec |
Desde o vinte en adiante o inverno xa é constante |
gallec |
Des neiges avec bon hiver [/] Mettent bien du bien à couvert |
francès |
Dende Santos a Nadal é inverno natural |
gallec |
Delle cere la giornata [/] ti dimostra la vernata, [/] se vedrai pioggia minuta [/] la vernata fia compiuta, [/] ma se vedi sole chiaro [/] marzo fia come gennaro |
italià |
Del maig en la meitat, | l'hivern acabat |
català |