bon temps
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 1761 - 1780 de 1802 (pàgina 89 de 91)
Text Llengua o varietatordenació descendent
Natali au balconu, Pasqua au ziddonu cors
Quand la lena roze quemêcet è lion, [/] Le foe-rnà toezoe ê moeuton francoprovençal de França
La Sàzon tardiva, [/] Vint jamais vida francoprovençal de França
Quand let niôlet vont dava, [/] Prê la dâille et copa francoprovençal de França
Quand Mâr fâ la brôta, [/] Avri fâ la pôta francoprovençal de França
Le mà de Mâr doeu, [/] Fâ on an mêléroeu francoprovençal de França
Apré la plôdze lo biau tein francoprovençal de França
A Stalandet loe moustelions, [/] A Paquet loe gliaçons francoprovençal de França
Kan lé nyolé van kontré Vevè, [/] Prin la fo é le kavé francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Quan yon l'a yu traï biò maï d'avri l'a baën de té de moëri francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
A la Canitiûla véde té-bun: che lé gnolé van chu Motélon, [/] Va té catzi dein ta mèjon; [/] Mâ che van contré Valai, [/] Prin ta faux et ton covai francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Kan l'arkansyèl va béré ou Rouno, [/] Lé tin y è léva francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
L'ar-en-chel de maten fei vèrrié le roë de moëlen, l'arc-en-chel de la né fei setié lu lapé [sic, ar en primer lugar, arc en segundo] francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Quand la niole est dsu Tchumon, [/] Prè l'euille époui le tacon; [/] Quan elle est dsu le Van-né, [/] Prè la fortsche et le raté francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Kan i vouête kontr Vevè, [/] Prin ta fo è ton kové; [/] Kan i vouête kontr [/] Pyanfayon, [/] Prin ta lêna e ton takon francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Furié tardì n'a jamé ito voueirì francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
La plodze de maten n'épouaïré pa le péleren francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Kan lé nyolé van kontre Plyanfayon, [/] Prin ta leina é ton takon; [/] Kan lé nyolé van kontre le Valéi, [/] Prin ta fo é ton kovei francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
A Chën Ourin, [/] I sekon tsâtin francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
A mi avri on daï savaï se le cocù l'est mo ou vi francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)

Pàgines