bon temps
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 1661 - 1680 de 1802 (pàgina 84 de 91)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Quan la Candelera plora, l'hivern és fora català
Quan la Candelera plora, l'hivern ja és fora, i si no plora, ni dins ni fora català
Quan la formiga posa el menjar a secar, senyal que el bon temps vindrà català
Quan la Quaresma plora, [/] l’hivern ja és fora català
Quand à Noël [/] Tu prends le soleil, [/] À Pâques tu te rôtiras l’orteil francès
Quand fai bèu, [/] pren toun mantèu; [/] Quand fai laid, [/] Vai coume te plais occità
Quand il fait beau le jour de Saint-Vincent, [/] Le vigneron s’en va en chantant francès
Quand il fait beau le soir des Rois, [/] Il vient du chanvre par-dessus les toits francès
Quand il fait doux à la Saint-Patrice, [/] De leurs trous sortent les écrevisses francès
Quand janvié n'es pas lauraire, [/] Febrié n'es pas soun fraire occità
Quand l'agasso bastis aut, marco de bèu tèms; [/] Quand bastis bas, tout l'an fai de vènt occità
Quand l'arc-en-ciel paraît / Trois jours beaux, trois jours laids francès
Quand la lune est nouvelle en beau temps, il pleut le 7e jour / Quand elle l'est en mauvais temps, il fait beau 3 jours après francès
Quand la lune se fait dans l'eau / Deux jours après il fait beau francès
Quand la lune se renouvelle dans l'eau / 3 jours après il fait beau francès
Quand la luno tourno au bèu, [/] Tres jour après pren toun mantèu occità
Quand la luno tourno bello, [/] Dins tres jour es fèro; [/] Quand la luno tourno fèro, [/] Dins tres jour es bello occità
Quand la luno tourno en bèu, [/] Dins tres jour porto capèu occità
Quand la trido o lou merle canto, [/] Douçour de tèms marco occità
Quand le temps s'arrange la nuit / Sur neuf jours il en pleut huit francès

Pàgines