En febrero, ocho capas y un sombrero
Tardes de agosto, de casa al orro
Aire llovedero, frío lo primero
Si la Candelaria llora, [/] es que el invierno ya va fora; [/] y si la candelaria ríe, [/] es que está de por venir
Cuando las grullas suben a la peña, [/] coge el carro y vete a por leña; [/] y cuando las grullas veas bajar, [/] coge el azadillo y vete a sallar
Cuando las grullas van a la peña, [/] coge el carro y vete a por leña; [/] y cuando las grullas van al mar, [/] coge el arado y vete a arar
Cuando las grullas van para Castilla, [/] coge el hacha y haz astillas; [/] y cuando van para el mar, [/] coge el arao y vete a arar
Cuando las grullas van al mar, [/] coge el arado y vete a arar; [/] y cuando las grullas van a Castilla, [/] coge el hacha y haz astillas
Chi d'austo nun è vestuto, nu malanno l'è venuto
Fevraro, curto e amaro
Giugno, a otto, nun te levà 'o cappotto
Marzo p' 'e viecchie, ottobre p' 'e giuvene
Si iennaro sta 'ncammisa, marzo crepa 'e risa