fred
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 1281 - 1300 de 1358 (pàgina 65 de 68)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Quand on mange au chaud le gâteau, [/] On mange les œufs au fourneau francès
Quand on mange les bouquettes à la porte, [/] On mange les cocognes au coin du feu francès
Quand pèr la Candelouso [/] Lou soulèu se lèvo brihant, [/] Après fai mai de fre qu'avans occità
Quand pèr Nosto-Damo (2 février) [/] Lou soulel vous cramo, [/] Poudès coumta pèr un mes [/] Encaro d'avé de frech occità
Quand Saint-Ambroise tu vois neiger, [/] De dix-huit jours de froid, danger francès
Quand Sant Antòni mounto sus sa saumeto, [/] Pendènt nòu jour repeto occità
Quand veses veni sant Matiéu, [/] Escapo estiéu occità
Quando l'albero si spoglia véstiti, quando l'albero si veste spogliati italià
Quando nevica sulla foglia, il freddo dà poca noia italià
Quau pèr Calèndo se souleio, [/] Pèr Pasco brulo sa ligno occità
Quau vèi de flour foro de sesoun, [/] Veira de fre foro de resoun occità
Quel che ripara dal freddo, ripara dal caldo italià
Qui a l'hivern té prou roba [/] a l'estiu en té de sobra català
Qui à Noël cherche l'ombrier, [/] À Pâques cherche le foger francès
Qui à Noël se chauffe au soleil, [/] À Pâques brûle la bûche de Noël francès
Qui per Carnestoltes es soleia, [/] per Pasqua crema la llenya català
Qui per Nadal juga a bitlles, per Pasqua s'escalfa els talons català
Qui pèr Nadau s'assoulelho, [/] Pèr Pascos s'estourrelho occità
Qui prend le soleil à Noël, [/] À Pâques se gèle francès
Qui se chauffe au soleil à Noël, le saint jour, [/] Devra brûler du bois quand Pâques aura son tour francès

Pàgines