predicció inversa [el punt de partida de la previsió i el seu resultat són oposats]
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 81 - 100 de 847 (pàgina 5 de 43)
Textordenació ascendent Llengua o varietat
Qui se chauffe au soleil à Noël, le saint jour, [/] Devra brûler du bois quand Pâques aura son tour francès
Qui prend le soleil à Noël, [/] À Pâques se gèle francès
Qui pèr Nadau s'assoulelho, [/] Pèr Pascos s'estourrelho occità
Qui per Nadal juga a bitlles, per Pasqua s'escalfa els talons català
Qui per Carnestoltes es soleia, [/] per Pasqua crema la llenya català
Qui à Noël se chauffe au soleil, [/] À Pâques brûle la bûche de Noël francès
Qui à Noël cherche l'ombrier, [/] À Pâques cherche le foger francès
Quau pèr Calèndo se souleio, [/] Pèr Pasco brulo sa ligno occità
Quando piove alla marina [/] alza il piede e t’incammina italià
Quando la montagna ride, [/] il piano piange italià
Quando il sole lascia la nebbia [/] la nebbia lascia il sole italià
Quand plòu trop gros, noun pòu dura occità
Quand pèr Nosto-Damo (2 février) [/] Lou soulel vous cramo, [/] Poudès coumta pèr un mes [/] Encaro d'avé de frech occità
Quand pèr la Candelouso [/] Lou soulèu se lèvo brihant, [/] Après fai mai de fre qu'avans occità
Quand on mange les bouquettes à la porte, [/] On mange les cocognes au coin du feu francès
Quand on mange au chaud le gâteau, [/] On mange les œufs au fourneau francès
Quand Notre-Dame de la Chandeleur luit, [/] L'hiver quarante jours s’ensuit francès
Quand Nosto-Damo luserno, [/] Quaranto jour iverno; [/] Luserne ou nou, [/] Lous quaranto jours i sou occità
Quand mars se déguise en été, [/] Avril prend ses habits fourrés francès
Quand mars fait avril, [/] Avril fait mars francès

Pàgines