predicció
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 41 - 60 de 4348 (pàgina 3 de 218)
Text Llengua o varietatordenació ascendent
Quand la niole est dsu Tchumon, [/] Prè l'euille époui le tacon; [/] Quan elle est dsu le Van-né, [/] Prè la fortsche et le raté francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Quand le renâ corr amon la Coûta, lo matin, [/] Lo vîpre, on a le niolâ, la pieudze et lo pouè tin francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
A la Canitiûla véde té-bun: che lé gnolé van chu Motélon, [/] Va té catzi dein ta mèjon; [/] Mâ che van contré Valai, [/] Prin ta faux et ton covai francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Kan lé nyolé van kontré Vevè, [/] Prin la fo é le kavé francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Kan lé nyolé van kontre Plyanfayon, [/] Prin ta leina é ton takon; [/] Kan lé nyolé van kontre le Valéi, [/] Prin ta fo é ton kovei francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
La biz dè Dzaman [/] Va tsèrtsi la plodz pè la man francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Kan i vouête kontr Vevè, [/] Prin ta fo è ton kové; [/] Kan i vouête kontr [/] Pyanfayon, [/] Prin ta lêna e ton takon francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Kan l'arkansyèl va béré ou Rouno, [/] Lé tin y è léva francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Quand le Catogne a boté son tsapé [/] il va bientôt royer francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Quand let niôlet sont chu la montagne de Stevron, [/] Atté la plôdze et raista tranquille à la màzon francoprovençal de França
La nà i mà de Mars vaut de blâ, [/] Mais baillet on mà d'Avri zélà francoprovençal de França
Let niôlet rozet le matin, [/] Font verier la roa dé moelins francoprovençal de França
Quand let niôlet vont dava, [/] Prê la dâille et copa francoprovençal de França
Quand la lena roze quemêcet è lion, [/] Le foe-rnà toezoe ê moeuton francoprovençal de França
Les niôlet rozet la niuai, [/] Sestont loe mouillais francoprovençal de França
Arc-on-iel dou vépro lève l'ego au chéto, [/] Arc-on-iel dou matin peute l'ego ou melin francoprovençal de França
Arcu da sera, bèddu tempu si spera; [/] arcu da mani, acqua à funtani cors
Russura à la marina, acqua ô ventu la matina cors
Celi fattu à pani, [/] ô piôvi ôji, ô piovi dumani cors
Ciriôla, ciriôla, [/] s'èddu è acqua ô s'èddu è ventu, [/] di l'invernu sèmu drentu...; [/] s'èddu è nèvi ô granjola, [/] di l'invernu sèmu fôra cors

Pàgines