Vent del Camp, vent de la fam
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Viento del Camp [Campo], viento del hambre

Glosa: 

Poden ésser el ponent, el gregal o el buidasacs, perquè ho asseca tot [...] (Manent, 2002: 76)

Comentaris: 

Así, en Manent (2002: 76), con atribución a la localidad de Abrera (comarca del Baix Llobregat). La misma fuente refiere el topónimo al Camp [Campo] de Tarragona. Estruch (2003: 86) recoge esta variante: Vent del camp, vent de la fam. Cf. [Vent Tarragoní] que no plou ni fa aclarir.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    El Baix Camp, Tarragona, Catalunya, Espanya.

    Comarca de Catalunya.

  • Territori:

    El Tarragonès, Tarragona, Catalunya, Espanya.

    Comarca de Catalunya.

  • Territori:

    L'Alt Camp, Tarragona, Catalunya, Espanya.

    Comarca de Catalunya.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Abrera, El Baix Llobregat, Barcelona, Catalunya, Espanya.

  • Territori:

    El Bages, Barcelona, Catalunya, Espanya.

    Comarca de Catalunya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Baix Ebre i [del] Baix Llobregat Editorial:
Katelani
Lloc d'edició:
Vilassar de Mar
Data de publicació:
2002
Pàgina:
76
Sub voce:
Vent de la Fam
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages Editorial:
Centre d'Estudis del Bages
Lloc d'edició:
Manresa
Data de publicació:
2003
Pàgina:
86
Sub voce:
Vent del Camp