È mègghie ca la mamme lu chiangésse e nnò ca la prime de magge chiuésse
Traducció Literal: 

Es mejor que la madre le llore [a un hijo muerto] que no que el primero de mayo llueva

Glosa: 

È meglio che la madre pianga morto il figlio e non che il primo di maggio piova.

Comentaris: 

Localizado en Monte Sant'Angelo (Foggia, Italia).

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
TROTTA, Marco Società e cultura contadina nei proverbi di Monte S. Angelo Editorial:
Centro Studi Garganici
Lloc d'edició:
Monte Sant'Angelo (Foggia)
Data de publicació:
1982
Pàgina:
201