Abba de sero, friscu de manzanu
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Agua de tarde, fresco de mañana

Glosa: 

Acqua di sera, fresco di mattina.

Comentaris: 

Sero cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche. De ahí las asignaciones. Asignamos la geolocalización según la indicación de Spano de que abba es una forma logudoresa.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Logudoro, Sardenya, Itàlia.

    Geolocalització que es correspon amb l'àrea lingüística del logudorès.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació ascendent Edició A la font
SPANO, Giovanni Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni Editorial:
Ilisso
Lloc d'edició:
Nuoro
Data de publicació:
1997 [1871]
Pàgina:
43
Sub voce:
Abba