Acqua di maggio inganna il villano [/] par che non piova e si bagna il gabbano
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Agua de mayo engaña al campesino [/] parece que no llueve y se moja el gabán

Glosa: 

Di maggio piove leggero e la temperatura è mite. (Antoni/Lapucci, 1993: 138)

Comentaris: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 138). En Schwamenthal/Straniero (1993: 21), con coma en lugar de cesura.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993
Pàgina:
138
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993 (2.ª ed.)
Pàgina:
21
Núm. refrany:
230