Al cel escaletes, [/] a la terra bassetes
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

En el cielo escaleritas, [/] en la tierra balsitas

Comentaris: 

Así, en Gomis (1998: 101). Manent/Cervera (2008: 43) recogen en Montclar d'Urgell esta variante: Quan el cel fa escaletes, la terra fa bassetes. Cf. Cel d'escaletes, aigua a les bassetes.

"[Si / Cuando / en el cielo] borregos → en la tierra [barro / pasta / charcos]

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Montclar d'Urgell, L'Urgell [El Baix Urgell], Lleida, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1998
Pàgina:
101
MANENT, Albert / Joan CERVERA Els noms populars de núvols, boires i vents a l'Urgell Editorial:
Pagès
Lloc d'edició:
Lleida
Data de publicació:
2006
Pàgina:
43
Sub voce:
Escaletes