Amb bon vent, | tothom és mariner
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Con buen viento, | todo el mundo [cualquiera] es marinero

Glosa: 

[...] significa que[,] quan no hi ha dificultats, qualsevol pot fer el que vulgui. (DCVB, s. v. vent)

Comentaris: 

Así, en Sanchis (1952: 10), que lo atribuye a marineros mallorquines. En el DCVB (s. v. vent): Amb bon vent, tothom és bon mariner (o «tothom navega»), con una glosa que reproducimos arriba y que se refiere al sentido figurado del refrán. En el repertorio alguerés de Palomba (1996: 289): En bon vent tothom és mariner.

Categorització
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    L'Alguer [Alghero], Sàsser [Sassari], Sardenya, Itàlia.

  • Territori:

    Mallorca, Illes Balears, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
711
Sub voce:
vent
Núm. refrany:
f)
Volum:
X
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
10
Núm. refrany:
G
PALOMBA, Joan Tradizioni, Usi e Costumi di Alghero. Pàgines de literatura algueresa [edición de Antoni Nughes] Editorial:
Edicions Sol
Lloc d'edició:
L'Alguer
Data de publicació:
1996
Pàgina:
289