Ano de nevão, ano de muito pão
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Año de "nevada(s)", año de mucho pan

Comentaris: 

Así, en Reis (1995). En Carrusca (1976: 192) y Moreira (2003: 38), con esta otra variante: Ano de nevão, ano de pão. Moreira (2003: 104) recoge, además: Em ano de nevão, ano de pão. Cf. esta otra ficha: Para o ano ser de pão, sete neves e um nevão.

Categorització
Cronologia: 
<any>
Meteorologia: 
Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
1974-1976
Pàgina:
192
Volum:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2003 (5ª ed.)
Pàgina:
38, 104
Núm. refrany:
1255, 155
REIS, José Alves Provérbios e Ditos Populares Editorial:
Litexa Editora
Lloc d'edició:
Lisboa – Porto
Data de publicació:
1995
Pàgina:
91, 203