Arco di mane [/] acqua a fontane, [/] arco di sera [/] scalda costiera
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Arco de mañana [/] agua a cántaros, [/] arco de tarde [/] sequía costeña

Comentaris: 

Como propio e Córcega. Tiene aspecto de ser adaptación al italiano a partir de un modelo genuino en corso. Cf. Lurcu di mane, acqua a funtane [/] Lurcu di sera, bon tempu speraLurcu di mane, ùn vale una quattrina [/] Lurcu di sera, bon tempu spera.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Còrsega, França.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Lloc d'edició:
Cernusco
Data de publicació:
1995 (3.ª ed.)
Pàgina:
107