Aubes amb tramuntanella, | ses barques s'en van amb ella [sic]
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Albas con viento ligero de tramontana, | las barcas se van con ella

Glosa: 

Diuen també que facilita la navegació de les barques de bou [...] (Sanchis, 1952: 33)

Comentaris: 

Localizado en Mallorca. El refrán aparece así en Sanchis (1952: 33). En el DCVB (s. v. tramuntanella, 'viento ligero de tramontana'): Aubes a tramuntanella, ses barques se'n van amb ella. Nótense las formas dialectales aubes (por la nomativa albes) y ses, artículo balear procedente del latín IPSAS (en lugar del literario les).

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Mallorca, Illes Balears, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
432
Sub voce:
tramuntanella
Núm. refrany:
b)
Volum:
X
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
33
Núm. refrany:
98