Bons dias em Janeiro enganam os homens em Fevereiro
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Buenos días en enero engañan [a] los hombres en febrero

Comentaris: 

Así, en Reis (1995). Con o homem ['al hombre'] en singular, en Carrusca (1976: 204). En Moreira (2003: 59): Bons dias em Janeiro, enganam o homem em Fevereiro; y en la misma obra (pág. 210), con esta leve variante: Os dias bons de Janeiro, enganam o homem em Fevereiro. Cf. Os bons dias em Janeiro vêm-se a pagar em Fevereiro.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2003 (5ª ed.)
Pàgina:
59, 210
Núm. refrany:
316, 933
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
1974-1976
Pàgina:
204
Volum:
III
REIS, José Alves Provérbios e Ditos Populares Editorial:
Litexa Editora
Lloc d'edició:
Lisboa – Porto
Data de publicació:
1995
Pàgina:
203, 259