Cando a abaladoira sona, ou chove ou trona
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando la mecedora suena, o llueve o truena

Glosa: 

Alude a una piedra oscilante como la de la Barca que se halla en las inmediaciones de Lage.

Comentaris: 

La "piedra oscilante de la Barca" que se cita en la glosa es la más conocida de Galicia. Se trata de la Virxe da Barca, en Muxía (provincia de La Coruña), donde, según la tradición, acababan las peregrinaciones que venían a Santiago. Laxe [Lage, en su versión castellana] es una localidad de la provincia de la Coruña. En gallego normativo, soa (en lugar de sona).

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Laxe, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lloc d'edició:
Santiago de Compostela
Data de publicació:
2003
Pàgina:
494
Núm. refrany:
12819
Volum:
5