Cando Nadal nada, señal de boa anada se a encontra sementada
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando Navidad [diciembre] nada, señal de buena añada si la encuentra sembrada

Comentaris: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta C.15 (lugar, parroquia y municipio de Betanzos). En gallego normativo, sinal en vez de señal. Aquí Nadal se refiere posiblemente al conjunto del mes de diciembre. Nótese el juego de palabras entre Nadal y nada. Cf. Cando o Nadal nada, sinal de boa anada.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Betanzos, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

    Punt C-15 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
473
Núm. refrany:
860
Volum:
IV