Cerraceira de Abril vale por mil
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cerrazón [niebla espesa] de abril vale por mil

Comentaris: 

En los vocabularios dialectales se documenta la forma cerraceira con el significado de "niebla espesa", que también documenta la RAE para cerrazón en algunos territorios hispanhablantes. Le atribuimos, por tanto, esa categoría; encontramos un paremiotipo semejante en los refranes italianos La nebbia di marzo non fa male [/] ma quella d'aprile toglie vino e pane y Nebbia di marzo mal non fa [/] ma in aprile pane e vino a metà (véanse las fichas correspondientes).

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Portugal.

    Districte.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
BRAZÃO, José Ruivinho Os Provérbios Estão Vivos em Portugal – Pesquisa Paremiológica no Algarve Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2004
Pàgina:
61
Núm. refrany:
616