Dica san Martiño pan e viño e de san Martiño pa diante fame e frío
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Hasta San Martín pan y vino y de San Martín en adelante hambre y frío

Comentaris: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta C.27 (lugar de Vilar de Céltigos, parroquia de Grixoa, municipio de Santa Comba). El mismo atlas recoge una variante en el punto de encuesta C.17 (lugar de Cuíña, parroquia de Traba, municipio de Laxe): Dica san Martiño pan e viño, dempois fame e frío. En gallego normativo, Deica en vez de Dica; y para en lugar de pa.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Laxe, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

    Punt C-17 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Santa Comba, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

    Punt C-27 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
473
Núm. refrany:
809, 810
Volum:
IV