D'in schetg Uost eis ei aunc mai vegniu paupra glieut, d'in bletsch bein

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

De un agosto seco no ha venido nunca gente pobre, de uno húmedo, sí

Glosa: 

Ein trockener August hat noch nie arme Leute gemacht, ein nasser August schon.

Comentaris: 

Sin localización precisa en la fuente. La forma del refrán es sobreselvana.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lloc d'edició:
Zürich / München
Data de publicació:
1975 (2.ª ed.)
Pàgina:
575