El garbí les mou | i el llevant les plou
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

El garbino las mueve | y el levante las llueve

Comentaris: 

"Las mueve" se refiere a las nubes. Así figura el refrán en Sanchis (1952: 43). Sin marca de cesura, en el DCVB (s. v. garbí). En Manent (1996: 66), con el referente elíptico en singular: El garbí la mou i el llevant la plou. Cf. el refrán castellano Las nubes, el solano las mueve y el ábrego las llueve.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    El Maresme, Barcelona, Catalunya, Espanya.

    Comarca de Catalunya.

Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació ascendent Edició A la font
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
43
Núm. refrany:
146c
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Maresme Editorial:
Oikos-Tau
Lloc d'edició:
Vilassar de Mar
Data de publicació:
1996
Pàgina:
66
Sub voce:
Llevant
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
186
Sub voce:
garbí
Núm. refrany:
c)
Volum:
VI