Per la Candelera, | fred davant, fred darrera
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Por la Candelaria, frío delante, frío detrás

Comentaris: 

Así, en Sanchis (1951: 40). La misma obra localiza esta otra variante en Menorca: Per la Candelera, | es fred, si no és davant, és darrera (recogida también por el DCVB, s. v. Candelera). Nótese el uso del artículo es (< latín IPSU), propio del catalán balear. Por otra parte, darrere (en lugar de darrera) es la forma normativa. Cf. Per la Candelera/ hivern endavant/ o hivern endarrera. Per la Candelera [/] el fred va enrere.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Menorca, Illes Balears, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1951
Pàgina:
40
Núm. refrany:
31d, 34
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
44
Sub voce:
fred
Núm. refrany:
y)
Volum:
VI