L'auro qu'es pèr Rampau signado [/] Duro touto l'annado
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

El viento que por Ramos se bendice, [/] Dura todo el año

Glosa: 
Comentaris: 

En grafía normativa: L'aura qu'es pèr Rampau [Rampalm] senhada [/] Dura tota l'annada. Refrán formalmente provenzal. Hay que entender que, si el Domingo de Ramos hay viento (o sea el viento se bendice durante la bendición de Ramos), durará todo el año.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició:
Genève – Paris
Data de publicació:
1979 [1878-1886]
Pàgina:
695
Sub voce:
Rampau
Volum:
II