L'autan marrida sa dròlla a Pech la Ròca [/] La va veire en riguent [/] E s'entorna en plorent
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

El autan casa a su hija en Puèg la Ròca [/] La va a ver riendo [/] Y se va llorando

Comentaris: 

El refrán hace referéncia a la localidad de Puèg la Ròca, del departamento de Tarn e Garona. En riguent y en plorent (por en plorant) constituyen referencias metafóricas al sol (o buen tiempo) y a la lluvia, respectivamente.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Puèg la Ròca [Puylaroque], Tarn e Garona [Tarn-et-Garonne], Miègjorn-Pirenèus [Midi-Pyrénées], França.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
PERBOSC, Antonin Proverbes et dictons du Pays d'Oc Editorial:
Rivages
Lloc d'edició:
Marsella
Data de publicació:
1982
Pàgina:
45