Lluna morta, | llevant a sa porta
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Luna muerta, | levante a la puerta

Glosa: 

Luna pálida, opaca o macilenta [/] levante en puerta (Saralegui, 1917: 25)

Comentaris: 

Sanchis (1952: 45) y (sin la barra) el DCVB localizan el refrán en Menorca. Saralegui (1917: 25) recoge Lluna morta [/] llevant a la porta en Ciutadella. Nótese el uso del artículo sa, procedente del latín IPSA. Cf. Tramuntana morta, | ponent a sa porta.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Ciutadella, Menorca, Illes Balears, Espanya.

    Punt 70 de l'Atles lingüístic del domini català.

  • Territori:

    Menorca, Illes Balears, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
83, 976
Sub voce:
lluna, llevant
Núm. refrany:
r) [lluna], i) [llevant]
Volum:
VII, VI
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
45
Núm. refrany:
167
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de Refranero español, náutico y meteorológico Editorial:
Rieusset
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1917
Pàgina:
25
Núm. refrany:
18