Lo Bondzeu no presarveye d'in bon mei de Më - pe atro tot est lé
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

[El buen] Dios nos guarde de un buen mes de mayo - si no[,] esto es todo

Glosa: 

Que le bon Dieu nous préserve d'un bon mois de Mai, si non, tout est là ... il n'y aura plus d'autres produits.

Comentaris: 

Localizado en Valgrisenche.

Categorització
Cronologia: 
<mes>
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Valgrisenche, Vall d'Aosta, Itàlia.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
34
Núm. refrany:
101