Lo marin es pas caçaire ni pescaire

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

El viento de mar no es ni cazador ni pescador

Transcripció fonètica AFI: 

lu marˈi es pas kasˈajre ni peskˈajre

Comentaris: 

El ALLOr (mapa 26: Vent d'est) localiza este refrán en [Ferrals-les-Montagnes], punto de encuesta 34.22. Véase Lo magistrau es ni pescaire ni caçaire.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Ferrals de las Montanhas [Ferrals-les-Montagnes], rau [Hérault], Llenguadoc-Rosselló [Lengadòc-Rosselhon, Languedoc-Roussillon], França.

    Punt 34.22 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
BOISGONTIER, Jacques ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] Editorial:
Editions du CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1981-1986
Mapa:
26