Lo narbonés dura nòu jorns o tres

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

El [viento] narbonés dura nueve días o tres

Transcripció fonètica AFI: 

lu naʀbunˈes [/] dˈyʀɔ nɔw dʒuʀ u tʀˈes

Comentaris: 

El ALLOr (mapa 25: Vent d'ouest) localiza este refrán en de Sant Andrieu de Valbòrnha [Saint-André-de-Valborgne], punto de encuesta 34.01. La denominación narbonés se utiliza para referirse a vientos del oeste en Provenza y en el bajo Lengadoc (véase Mistral, TDF, II: 394).

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Sant Andrieu de Valbornha [Saint-André-de-Valborgne], Gard, Llenguadoc-Rosselló [Lengadòc-Rosselhon, Languedoc-Roussillon], França.

    Punt 30.05 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
BOISGONTIER, Jacques ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] Editorial:
Editions du CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1981-1986
Mapa:
25