Mais anda quem tem bom vento que o que rema com alento
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Más anda quien tiene buen viento que quien mucho rema

Comentaris: 

Así, en Carrusca (1976: 254), que ofrece además esta variante: Mais anda quem tem bom vento do que quem muito rema. En Moreira (2003: 142): Mais anda quem tem bom vento, do que quem muito rema. Nótese el valor figurado de estos refranes.

Categorització
Àmbit temàtic general: 
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
1974-1976
Pàgina:
254
Volum:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2003 (5ª ed.)
Pàgina:
142
Núm. refrany:
49