Migjorn d'hivern, | espurna d'infern
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Viento del sur de invierno, | chispa de infierno

Comentaris: 

Así, en Sanchis (1952: 53). En el DCVB (s. v. migjorn): Migjorn a l'hivern, purna d'infern. Gomis (1998: 136) localiza en Valencia: Migjorn a l'hivern, [/] purna d'infern.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
417
Sub voce:
migjorn
Núm. refrany:
d)
Volum:
VII
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
53
Núm. refrany:
216c
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1998
Pàgina:
136