No se pol dir bel zorno, se no xe sera

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

No se puede decir buen día que no haya llegado la noche

Glosa: 

No si può dire bel giorno se non è sera.

Comentaris: 

Sera cubre conceptualmente la  tarde y la noche. De ahí las asignaciones. El refrán puede entenderse también en sentido metafórico.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Vènet, Itàlia.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CIBOTTO, Giovanni Antonio Proverbi veneti Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze
Data de publicació:
2006 [1995]
Pàgina:
79
Núm. refrany:
398