Quan el sol surt i fa catacluc, no et refiïs de l'eixut
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando el sol sale y hace "catacluc", no te fíes del [tiempo] seco

Glosa: 

[...] Posar-se núvols davant del sol [...] (Estruch, 2003: 62)

Comentaris: 

Localizado por Estruch (2003: 62) en Navàs. La misma autora (Estruch, 2010: 71) lo recoge en Avià y Berga. Cf. Si el sol fa catacluc, no tingueu por de l'eixut; Quan el sol surt i fa catacluc, ja t'ha fotut; Quan el sol surt i fa catacluc, ni moll ni eixut.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Avià, El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.

  • Territori:

    Berga, El Berguedà, Barcelona, Catalunya, Espanya.

  • Territori:

    Navàs, El Bages, Barcelona, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà Editorial:
Edicions de l'Albí
Lloc d'edició:
Berga
Data de publicació:
2010
Pàgina:
71
Sub voce:
sol fa catacluc, el
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages Editorial:
Centre d'Estudis del Bages
Lloc d'edició:
Manresa
Data de publicació:
2003
Pàgina:
62
Sub voce:
Sol fa Catacluc, El