Quan le clliotse tsandzon de son, tsandze ettot lo ten
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando las campanas cambian de sonido, cambia también el tiempo

Glosa: 

Quand les cloches changent de son, le temps change aussi [...]

Comentaris: 

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Cassano (1988 [1914]: 223-224) ofrece una larga explicación sobre las creencias y los fenómenos físicos asociados a este refrán.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
223
Núm. refrany:
558