Quan le dzensare et le tsaramë son tan lon, marque que l'iver saret ettot lon
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando las gencianas y esfondillos son muy largos, marca que el invierno será también largo

Glosa: 

Quand les Gentianes et les Berces sont très longues, c'est signe que l'hiver aussi sera long [...]

Comentaris: 

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Asignamos el genérico "plantas" en atención a los dos fitónimos mencionados. Damos para el castellano en la traducción esfondillos, que corresponden a la especie Heracleum sphondylium. Cf. Lon tsaramë, insare (ou plutôt dsensare) et verreyo montà, bien de nei.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
204
Núm. refrany:
539