Sécheresse de janvier, [/] Richesse de fermier
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Sequía de enero, [/] Riqueza de granjero

Comentaris: 

Así, en Montreynaud/Pierron/Suzzoni (1994: 201). Cassano (1988 [1914]: 13) atribuye una leve variante al francés del Valle de Aosta: Sécheresse de Janvier, richesse de paysan. Cf. Sec janvier, [/] Heureux fermier.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MONTREYNAUD, Florence / Agnès PIERRON / François SUZZONI Dictionnaire de proverbes et dictons. La sagesse du monde entier Editorial:
Dictionnaires le Robert
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1994
Pàgina:
201
Núm. refrany:
3
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
13
Núm. refrany:
34