S'acqua de Mrazu e de Abribi / bali' prus de su cocciu / de su Rey Davidi

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

El agua de marzo y abril / vale más que el carro / del Rey David

Glosa: 

L'acqua di Marzo e di Aprile / vale più del cocchio / del Re Davide.

Comentaris: 

La forma del refrán es campidanesa.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Campidano, Sardenya, Itàlia.

    Geolocalització que es correspon amb l'àrea lingüística del capidanès.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
LOI, Salvatore

Proverbi sardi

Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze / Milano
Data de publicació:
2010 [1972]
Pàgina:
66
Núm. refrany:
353