Scha schner e favrer guotta, raspa la bruos-cha tuotta
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si enero y febrero "gotean", recoge todo el resto del heno (para aprovecharlo, porque escaseará)

Glosa: 

Wenn Januar und Februar tropfen, sammle alle Heureste.

Comentaris: 

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es altoengadina. Este refrán y el que le sigue, Sch'in december e schner guotta, [/] ramassa insembel la bruos-cha tuotta, se presentan tipográficamente como unidad. Sin embargo, los consideramos como dos refranes distintos.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lloc d'edició:
Zürich / München
Data de publicació:
1975 (2.ª ed.)
Pàgina:
616