Se Maria rir, / O Inverno ‘stá pra vir; / Se Maria chora, / O Inverno foi-se embora

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si María riere, / El Invierno está para venir; / Si María llora, / El invierno se ha marchado

Glosa: 

Em Ponte da Barca, dizem: Senhora da Luz, Maria da Luz, Nossa Senhora das Candeolas;

Comentaris: 

Referencia a la Purificación de María, uno de los dos eventos (con la Presentación de Jesús en el templo) que conmemora la religión cristiana el 2 de febrero. Cf. Se a Candelária chora, está o Inverno fora; se a Candelária rir, está o Inverno para vir.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Ponte da Barca, Viana do Castelo, Portugal.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
LEITE DE VASCONCELOS, José Etnografia Portuguesa [10 vol.] Editorial:
Imprensa Nacional-Casa da Moeda
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
1994-2007
Pàgina:
130
Volum:
VIII