S'eth cocut non cante [/] eth prumèr d'abriu [/] non ei cap viu
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si el cuco no canta [/] el primero de abril [/] no está vivo

Glosa: 

S'en arribar abriu non entenem cantar eth cocut, vò(u) dider que eth mes de març a estat lèg.

Comentaris: 

En la glossa, la perífrasis debiera ser entenem a cantar.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Lloc d'edició:
Lleida
Data de publicació:
1992
Pàgina:
19