Si ve de la Morera o bé d'Escaladei la Martorella, no et fiïs d'ella
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si viene de la Morera o bien de Escaladei la Martorella, no te fíes e ella

Glosa: 

Conjunt de núvols i més de boires que s'arrosseguen sobre la serra del Montsant [...] que acostumen a ésser molt freds [...]. La Martorella és un cingle dins el terme de la Morera.

Comentaris: 

Atribuido a la localidad de Cornudella. A tenor de la glosa, entendemos que la Martorella es a la vez un orónimo y (por extensión) un nombre para el tipo de nubosidad descrito.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    La Morera de Montsant, El Priorato [El Priorat], Tarragona, Catalunya, Espanya.

  • Territori:

    La Morera de Montsant, El Priorato [El Priorat], Tarragona, Catalunya, Espanya.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Cornudella de Montsant, El Priorato [El Priorat], Tarragona, Cataluña, España.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MANENT, Albert Els noms populars dels núvols i boires: Camp de Tarragona. El Priorat Editorial:
Centre d'Estudis Riudomencs "Arnau de Palomar"
Lloc d'edició:
Reus
Data de publicació:
1994
Pàgina:
58
Sub voce:
Martorella, la